www.revell-control.deV 02.02© 2015 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK O
EnglishEnglishINSTRUCTIONS FOR SAFE FLYINGGENERAL FLYING TIPS:•Alwaysplacethemulticopteronalevelsurface. An inclined surface can, under certai
EnglishEnglish208 CHANGING THE PROPELLERSIf the rotor blades of the multicopter are damaged, they must be replaced. Proceed as follows:8A Prior to
23961FrançaisCARACTÉRISTIQUES PRINCIPALESHexac optère:•6 hélices sur 6 moteurs pour un vol tranquille et des manœuvres complexes•Fonctiondelooping
FrançaisFrançais6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDEUn réglage correct est la condition de base requise pour un comportement de vol irréprochable du multico
FrançaisFrançaisCONSIGNES DE SÉCURITÉCONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :•Toujoursposerlemulticoptèresurunesurface plane. Une surface inclinée peut évent
www.revell-control.deINDICATIONS DE SERVICEVous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres
23961NederlandsBELANGRIJKE KENMERKENHexacopter:•6 propellers aan 6 motoren om rustig te vliegen en voor complexe vliegma-noeuvres•Loopingfunctie(al
NederlandsNederlands6 TRIMMEN VAN DE BESTURINGVoor een goed vlieggedrag van de multicopter is het noodzakelijk dat de besturing juist is getrimd. He
NederlandsNederlandsAANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGENALGEMENE VLIEGTIPS:•Zetdemulticopteraltijdopeenvlakkeondergrond. Een schuin vlak kan het s
www.revell-control.deSERVICEAANWIJZINGENOp www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede ander
1B1C1F123322A1D1E1A2B2C2H2I2P2O2D2E2F2N2R2Q2M2L2K2J2GContenutoContenidoInhoudContenuTable of contentsMulticotteroMulticópteroMulticopterMulticoptèreMu
23961EspañolCARACTERÍSTICAS DESTACADASHexacóptero:•6 hélices con 6 motores para un vuelo estable y maniobras de vuelo complejas•Funciónlooping(so
EspañolEspañol6 TRIMADO DEL CONTROLPara que las características de vuelo del multicóptero sean perfectas es imprescindible que el trimado esté ajust
EspañolEspañolCONSEJOS PARA UN VUELO SEGUROCONSEJOS GENERALES DE VUELO•Coloqueelmulticópterosiempresobreunasuperficie plana. Una superficie inc
www.revell-control.deINSTRUCCIONES DE SERVICIOEn www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas d
23961ItalianoCARATTERISTICHE PRINCIPALIHexacottero:•6elichesu6motoriperunvolotranquillo e manovre complesse•FunzioneLooping(soloperesper
ItalianoItaliano486 COMPENSAZIONE DEI COMANDIUna corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del multicottero. La regolaz
ItalianoItalianoINDICAZIONI PER UN VOLO SICUROCONSIGLI GENERALI DI VOLO:•Posizionaresempreilmulticotterosuunasuperficie piana. Una superficie i
www.revell-control.deISTRUZIONI DI MANUTENZIONEPer informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informaz
54 55NotesNotes
674A455A5B 5C5D88A6C4B 4C1 26A6B8B 8C7A8D2221117ISpeed/Looping7C7E7D7F7G7H7B7J
7623961DeutschWICHTIGE MERKMALEHexacopter:•6 Propeller an 6 Motoren für ruhigen Flug und komplexe Flugmanöver•Looping-Funktion(nurfürGeübte!)•Wi
8 9DeutschDeutsch6 TRIMMEN DER STEUERUNGDie richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten des Multicopters. Die A
10 11DeutschDeutschHINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGENALLGEMEINE FLUG-TIPPS:•DenMulticopterimmeraufeineebeneFläche stellen. Eine schräge Fläche kann
12 13www.revell-control.deSERVICEHINWEISEUnter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für E
23961EnglishIMPORTANT FEATURESHexacopter:•6 propellers on 6 motors for smooth flight and complex manoeuvres•Loopingfunction (forexperiencedpilot
EnglishEnglish6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROLThe correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the multicopter. Its adjust
Kommentare zu diesen Handbüchern