Revell 23961 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ferngesteuertes Spielzeug Revell 23961 herunter. Revell 23961 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 28
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.revell-control.de
V 02.02
© 2015 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF REVELL GMBH,
GERMANY. Made in China.
23961
3 -Channel
3
SPEED
LEVEL
LOOPING
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exi gibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeen stemming is
met de fundamen tele eisen en de
overige toe passelijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions de
la directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité est consultable sur le
site www.revell-control.de.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grund-
legenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta
concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e
smaltire separatamente i vecchi
apparecchi elettrici presso i punti di
raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si smaltiscono
come rifiuti domestici. Grazie per la
collaborazione!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de su
vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de recogida
selectiva apropiado. Deseche los
aparatos eléctricos fuera de uso en el
punto limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás piezas en
la basura normal. ¡Gracias por su
colaboración!
Wetgeving voor inzameling
van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen
bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de
collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all
electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical
and electronic waste. Dispose of the
remaining parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Elektro schrott-
gesetz: Nach
Gebrauchs ende
bitte alle
Batterien
entnehmen
und separat entsorgen. Alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammel-
stellen der Gemeinden für Elektro schrott
a/jointfilesconvert/205356/bgeben. Die übrigen Teile gehören in
den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e
parti in movimento! È
necessaria la
supervisione di un
adulto!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el
funcionamiento. Es
necesaria la
supervisión por parte
de un adulto.
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger
dû à un fort
développement de
chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Attention: Risk from
heat development
and rotating parts
during operation!
Adult supervision is
required!
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
nötig!
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - -Channel

www.revell-control.deV 02.02© 2015 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK O

Seite 2

EnglishEnglishINSTRUCTIONS FOR SAFE FLYINGGENERAL FLYING TIPS:•Alwaysplacethemulticopteronalevelsurface. An inclined surface can, under certai

Seite 3

EnglishEnglish208 CHANGING THE PROPELLERSIf the rotor blades of the multicopter are damaged, they must be replaced. Proceed as follows:8A Prior to

Seite 4 - WICHTIGE MERKMALE

23961FrançaisCARACTÉRISTIQUES PRINCIPALESHexac optère:•6 hélices sur 6 moteurs pour un vol tranquille et des manœuvres complexes•Fonctiondelooping

Seite 5 - Zum Öffnen Ab

FrançaisFrançais6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDEUn réglage correct est la condition de base requise pour un comportement de vol irréprochable du multico

Seite 6

FrançaisFrançaisCONSIGNES DE SÉCURITÉCONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :•Toujoursposerlemulticoptèresurunesurface plane. Une surface inclinée peut évent

Seite 7 - FEHLERBEHEBUNG

www.revell-control.deINDICATIONS DE SERVICEVous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres

Seite 8 - IMPORTANT FEATURES

23961NederlandsBELANGRIJKE KENMERKENHexacopter:•6 propellers aan 6 motoren om rustig te vliegen en voor complexe vliegma-noeuvres•Loopingfunctie(al

Seite 9 - Fit the cover

NederlandsNederlands6 TRIMMEN VAN DE BESTURINGVoor een goed vlieggedrag van de multicopter is het noodzakelijk dat de besturing juist is getrimd. He

Seite 10

NederlandsNederlandsAANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGENALGEMENE VLIEGTIPS:•Zetdemulticopteraltijdopeenvlakkeondergrond. Een schuin vlak kan het s

Seite 11 - SERVICE NOTES

www.revell-control.deSERVICEAANWIJZINGENOp www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede ander

Seite 12 - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

1B1C1F123322A1D1E1A2B2C2H2I2P2O2D2E2F2N2R2Q2M2L2K2J2GContenutoContenidoInhoudContenuTable of contentsMulticotteroMulticópteroMulticopterMulticoptèreMu

Seite 13

23961EspañolCARACTERÍSTICAS DESTACADASHexacóptero:•6 hélices con 6 motores para un vuelo estable y maniobras de vuelo complejas•Funciónlooping(so

Seite 14

EspañolEspañol6 TRIMADO DEL CONTROLPara que las características de vuelo del multicóptero sean perfectas es imprescindible que el trimado esté ajust

Seite 15 - DÉPANNAGE

EspañolEspañolCONSEJOS PARA UN VUELO SEGUROCONSEJOS GENERALES DE VUELO•Coloqueelmulticópterosiempresobreunasuperficie plana. Una superficie inc

Seite 16 - BELANGRIJKE KENMERKEN

www.revell-control.deINSTRUCCIONES DE SERVICIOEn www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas d

Seite 17 - Plaats 6 AA-batterijen van

23961ItalianoCARATTERISTICHE PRINCIPALIHexacottero:•6elichesu6motoriperunvolotranquillo e manovre complesse•FunzioneLooping(soloperesper

Seite 18

ItalianoItaliano486 COMPENSAZIONE DEI COMANDIUna corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del multicottero. La regolaz

Seite 19 - PROBLEEMOPLOSSING

ItalianoItalianoINDICAZIONI PER UN VOLO SICUROCONSIGLI GENERALI DI VOLO:•Posizionaresempreilmulticotterosuunasuperficie piana. Una superficie i

Seite 20 - CARACTERÍSTICAS DESTACADAS

www.revell-control.deISTRUZIONI DI MANUTENZIONEPer informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informaz

Seite 21

54 55NotesNotes

Seite 22

674A455A5B 5C5D88A6C4B 4C1 26A6B8B 8C7A8D2221117ISpeed/Looping7C7E7D7F7G7H7B7J

Seite 23 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

7623961DeutschWICHTIGE MERKMALEHexacopter:•6 Propeller an 6 Motoren für ruhigen Flug und komplexe Flugmanöver•Looping-Funktion(nurfürGeübte!)•Wi

Seite 24 - CARATTERISTICHE PRINCIPALI

8 9DeutschDeutsch6 TRIMMEN DER STEUERUNGDie richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten des Multicopters. Die A

Seite 25

10 11DeutschDeutschHINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGENALLGEMEINE FLUG-TIPPS:•DenMulticopterimmeraufeineebeneFläche stellen. Eine schräge Fläche kann

Seite 26

12 13www.revell-control.deSERVICEHINWEISEUnter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für E

Seite 27 - ELIMINAZIONE DEI GUASTI

23961EnglishIMPORTANT FEATURESHexacopter:•6 propellers on 6 motors for smooth flight and complex manoeuvres•Loopingfunction (forexperiencedpilot

Seite 28

EnglishEnglish6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROLThe correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the multicopter. Its adjust

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare