www.revell-control.deV 01.05© 2014 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK O
EnglishEnglishINSTRUCTIONS FOR SAFE FLYINGGENERAL FLYING TIPS:• Always place the multicopter on a level surface. An inclined surface can, under certai
EnglishEnglish20TROUBLESHOOTINGProblem: The propellers do not move.Cause: • The ON/OFF switch is in the "OFF" position. • The battery is too
23963FrançaisCARACTÉRISTIQUES PRINCIPALESQuadrocopter:• 4 hélices sur 4 moteurs pour un vol tranquille et des manœuvres complexes• Fonction de looping
FrançaisFrançais6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDEUn réglage correct est la condition de base requise pour un comportement de vol irréprochable du multic
FrançaisFrançaisCONSIGNES DE SÉCURITÉCONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :• Toujours poser le multicoptère sur une surface plane. Une surface inclinée peut évent
FrançaisFrançaisDÉPANNAGEProblème : Les hélices ne bougent pas.Cause : • L'interrupteur ON/OFF est sur la position "OFF". • La batterie
23963NederlandsBELANGRIJKE KENMERKENQuadrocopter:• 4 propellers aan 4 motoren om rustig te vliegen en voor complexe vliegma-noeuvres• Loopingfunctie (
NederlandsNederlands4 DE MULTICOPTER OPLADENLet op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds 15 tot 30 minuten afkoel
NederlandsNederlandsAANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGENALGEMENE VLIEGTIPS:• Zet de multicopter altijd op een vlakke ondergrond. Een schuin vlak kan het s
www.revell-control.deSERVICEAANWIJZINGENOp www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede ander
2ContenutoContenidoInhoudContenuTable of contentsMulticotteroMulticópteroMulticopterMulticoptèreMulticopterMulticopterInhaltElica di ricambioHélices d
23963EspañolCARACTERÍSTICAS DESTACADASQuadrocopter:• 4 hélices con 4 motores para un vuelo estable y maniobras de vuelo complejas• Función looping (s
EspañolEspañol4 CARGA DEL MULTICÓPTEROAtención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería y los motores se enfrí
EspañolEspañolCONSEJOS PARA UN VUELO SEGUROCONSEJOS GENERALES DE VUELO• Coloque el multicóptero siempre sobre una superficie plana. Una superficie inc
www.revell-control.deINSTRUCCIONES DE SERVICIOEn www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas d
23963CARATTERISTICHE PRINCIPALIQuadrocopter:• 4 eliche su 4 motori per un volo tranquillo e manovre complesse• Funzione Looping (solo per esperti!)• B
ItalianoItaliano486 COMPENSAZIONE DEI COMANDIUna corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del multicottero. La regolaz
ItalianoItalianoINDICAZIONI PER UN VOLO SICUROCONSIGLI GENERALI DI VOLO:• Posizionare sempre il multicottero su una superficie piana. Una superficie i
www.revell-control.deISTRUZIONI DI MANUTENZIONEPer informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informaz
54 55NotesNotes
674A 4B 4C45A 5B 5C57A 7B6B6A88AA AB B8B 8C7G 7H8DABBA7C 7D7E 7F7ILooping4 5
6239637DeutschWICHTIGE MERKMALEQuadrocopter:• 4 Propeller an 4 Motoren für ruhigen Flug und komplexe Flugmanöver• Looping-Funktion (nur für Geübte!)•
8 9DeutschDeutsch6 TRIMMEN DER STEUERUNGDie richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten des Multicopters. Die A
10 11DeutschDeutschHINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGENALLGEMEINE FLUG-TIPPS:• Den Multicopter immer auf eine ebene Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann
12 13DeutschDeutschFEHLERBEHEBUNGProblem: Die Propeller bewegen sich nicht.Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“. • Der Akku ist zu schwach b
23963EnglishIMPORTANT FEATURESQuadrocopter:• 4 propellers on 4 motors for smooth flight and complex manoeuvres• Looping function (for experienced pil
EnglishEnglish6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROLThe correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the multicopter. Its adjust
Kommentare zu diesen Handbüchern